
7 Aralık, 1432 günlerinin ilki.
Muharrem 1, her türlü mübarekî.
uydur kaydır yaz,
nasılsa yanar tömbeki.
burası şehir,
değil ne gam Sömbeki.
baki kalan kubbede hoş bir deli.
sakin duran habbede boş bir veli.
hangisi kovulmamış,
hangisi bozulmamış?
sütte hain kan katresi.
hangisi yanmamış,
hangisi kavrulmamış?
dimağı dağlayan klarinet sesi.
ayağı bağlayan gam pelerini.
palamarı çözemeyen bıçkın gemi.
gemi azıya alamayan hırçın çömezi.
hangisi ben, hangisi öteki?
hangisi ötedeki ötenazi?
köpek olmuş hayatımın filmi.
hayatımın filmindeki hayatımın kadını
hayatımın köpeği olmuş, adı Kıtmir mi?
Liza mı, Çomar mı, beyaz itli prens mi?
köpek olmaklık, kadim duygu miti mi?
sekiz mor köpek ve diğerleri,
havlamış feveran cevelan mütemadi.
bir ömür havlamış vesselam,
içerideki.
ey sevgili,
Stelyo söylemiş aramızda geçenleri.
Yorgo çalmış aşkımızın loş sesini.
peşrevi muhayyerkürdi,
berisi kürdilihicazkâr saz semai.
gurub vakti senfonilerden yedi.
vakti kerahette bülbülün nağmesi.
düş bozuğu Babil'in bedbaht Buhtunnasir'i,
Verdi'den bildiğin Nabucco hani.
işte anlatmış biteviye seni.
heyhat!
ben bırakmamış cem-i cümlesi.
söyle kâri!
dinle yazının yâri!
ben mi bozacakmışım ince işlenmişi?
ah ben mi vuracakmışım narin eseri?
ben mi kıracakmışım nadir hediyeyi?
ey sevgili!
bensem o zırdeli!
boynum tinden ince şimdi!
haydi, tiz kessinler biletimi!
[Cümlenin yeni senesi hayrola.
1432, zulmetlere nur ola.]